忍者ブログ

かつてあったはずのなにか

皆様に幸多き事、お祈りいたします ※ わけあって画像の多くを消しました。意味が通らない箇所があるかもしれません。申し訳ありません。 文章雑な所がありますので、斜め読みで大丈夫です。 記事が表示されない場合は、削除がまだ反映されていないのだと思います。大変申し訳ありません。

reload、dead

リローデッド、という言葉は普通に考えたなら
『reloaded』というつづりになるだろうか。



ここからは勝手に『reloaded』と『dead』について考えていこうと思う。なのでここからは私が勝手に書いているだけだと思ってほしい。というか本当に勝手に書いてるだけだ。

久しぶりに高校の時に使っていた辞書で調べてみると、こんな感じだった。

『reload』……弾丸を込め直す、プログラムを入れなおす、といった意味。

『dead』……には名詞で『死者』という意味がある。

こう思われただろうか、じゃあ『load』は?

『load』……動詞で、装填する、荷物を積める、といった意味。

書くまでもないかもしれないけれど、re + load だ。

『reloaded』になると ed がついて過去形、というか過去分詞……だと思う。

過去形なら再装填した、ということになるが過去分詞で名詞の後ろにつくと、再装填された~~みたいな感じになる。これを後置修飾というらしい。

(こういう使い方があるのは知っていたけれど、後置修飾という言葉は知らなかった。俺は本当に高校を出ているんだろうか。まあ、俺が高卒かどうかはどうでもいい。 )

たとえば

『弾丸 reloaded』           

だったら『再装填された弾丸』、みたいな意味になると思う。



『弾丸 loaded』

だったら『装填された弾丸』

違いは『re』があるかないか。

再装填というからには、初装填(そんな言葉はないかもしれないけれど)ではないのだろう。

ゲームとかで銃のリロード時間という言葉は出てくるけれど、ロード時間という言葉は(読み込み中にはよく見たけれど)銃については聞かない。それはゲームだったら基本的に最初に銃に弾は装填された状態で、開始されるからだ(と思う。ほとんどFPSとかやらないので違ってたら申し訳ない)。



もしも造語で『reloaded』と『dead』を合わせた言葉があるとするなら、意味としては『再装填された死者』ということになる。

『reload』と『dead』であればあるいは『死(者)を再装填する』、『死者のプログラムを読み込む』、あるいは『死者が再装填する』といった感じになるのだろうか。



気になるのは『re』がついているということだ。

つまりもう一度装填する、もう一度読み直す、ということで既に装填されたり、読みこまれているものであるということだ。



判る人には、何の話をしているのかすぐわかったと思う。
固有名詞を出さないのは、俺が卑怯者だからだ。申しわけない。
PR

コメント

プロフィール

性別:
非公開

カテゴリー

ご意見、罵倒

[07/10 NONAME]
[03/12 天王寺]
[01/13 NONAME]
[09/01 アキラ]
[08/28 a]

P R